Eugen Ionescu (n. 26
noiembrie 1909, Slatina - d. 28 martie 1994, Paris), cunoscut în afara României
sub numele de Eugène Ionesco, conform ortografiei franceze, a fost un scriitor
de limbă franceză originar din România, protagonist al teatrului absurdului și
membru alAcademiei Franceze (fotoliul nr. 6). Obișnuia să declare că s-a născut
în anul 1912, ori din pură cochetărie, ori din dorința de a crea o legătură
între nașterea lui și moartea marelui său precursor Ion Luca Caragiale.
Biografie
Tatăl său, Eugen
Ionescu, român, era avocat, iar mama, Marie-Thérèse (născută Ipcar) avea
cetățenie franceză. La vârsta de patru ani își însoțește familia în Franța, unde
va rămâne până în 1924. În copilărie Eugen Ionescu și sora sa au simțit pe
pielea lor drama destrămării căminului: mama a pierdut custodia copiilor, iar
tatăl i-a readus pe amândoi copiii în România. În noua lor familie cei mici au
fost supuși la unele abuzuri fizice și verbale, iar această traumă a marcat
profund destinul artistic al scriitorului.
Marta Petreu susține
că Marie-Thérèse Ipcar ar fi fost evreică, iar Florin Manolescu va relua
această afirmație în capitolul consacrat dramaturgului din Enciclopedia exilului
literar românesc. Fiica scriitorului, Marie-France Ionesco, a demonstrat însă
cu acte că bunica sa, Marie-Thérèse, era de confesiune protestantă și că nu
este adevărată afirmația lui Mihail Sebastian din Jurnal că aceasta s-ar fi
convertit la creștinism abia înainte să moară. Teza Martei Petreu era că tocmai
acest amănunt al originii etnice l-ar fi împiedicat pe Eugen să se
"rinocerizeze", într-o perioadă când colegii săi de generație
cochetau deja cu ideile totalitare.
După ce mama sa a
pierdut procesul de încredințare a minorilor, copilul Ionescu și-a continuat
educația în România, urmând liceul la Colegiul Național Sfântul Sava din
București. Examenul de bacalaureat îl susține la Colegiul Național Carol I din
Craiova. Se înscrie la Facultatea de Litere din București, obținând licența
pentru limba franceză. Terminând cursurile universitare în 1934, este numit profesor
de franceză la Cernavodă; mai târziu este transferat la București. În 1936 se
căsătorește cu Rodica Burileanu, iar în 1938 pleacă la Paris ca bursier. Acolo
lucrează ca atașat cultural al guvernului Antonescu pe lângă guvernul fascist
de la Vichy. Tot acolo își scrie și teza de doctorat "Tema morții și a
păcatului în poezia franceză" pe care nu o va susține niciodată. Numirea
sa în postul de atașat cultural la legația României din Paris se datorează
politicii pe care Mihai Antonescu, ministrul de Externe a dus-o de a salva mai
mulți intelectuali români, trimițîndu-i ca să lucreze în diplomație în țările
de care erau legați sufletește, pe filo-germani în Germania sau pe
filo-francezi în Franța. Activitatea politică a atașatului cultural la Paris
era însă minimală, Ionescu rezumîndu-se să traducă sau să faciliteze traducerea
unor autori români contemporani sau să aranjeze publicarea lor în revistele
literare franceze.
Cariera literara
Perioada românească
Primele apariții ale
lui Eugen Ionescu sunt în limba română, cu poezii publicate în revista Bilete
de papagal (1928-1931) a lui Tudor Arghezi, articole de critică literară și o
încercare de epică umoristică, Hugoliada: Viața grotescă și tragică a lui
Victor Hugo. Volumul de debut e un volum de versuri și se numește Elegii pentru
ființe mici. Cele mai de seamă scrieri în limba română rămân eseurile critice,
reunite în volumul intitulat Nu!, premiat de un juriu prezidat de Tudor Vianu
pentru "scriitori tineri needitați". Desprindem deja o formulă a
absurdului, cartea producând uimire, derută, comic irezistibil. Astfel, după ce
atacă figurile majore ale literaturii române din acea vreme, Mihail Sadoveanu,
Liviu Rebreanu, Ionel Teodoreanu, Tudor Arghezi, Ion Barbu, Camil
Petrescupentru că nu ar fi creat o operă valabilă, Eugen Ionescu revine și
susține că ar putea dovedi exact contrariul!
Întreaga operă ce va
urma poate fi considerată ca un efort original și reușit de a desprinde din
banalitatea contingentului sensul tragic și absurd al existenței, fatalitatea
morții, splendoarea și neantul condiției umane.
Teatrul absurd
Prima lui piesă de
teatru, La Cantatrice Chauve ("Cântăreața cheală") a fost
reprezentată la 11 mai 1950 la Théatre de la Huchette în regia lui Nicholas
Bataille, pusă în scenă la sugestia doamneiMonica Lovinescu, cea care la
București urmase cursurile Seminarului de regie și artă dramatică a lui Camil
Petrescu, fiind primită cu răceală de public și de critică. Piesa relua o alta,
scrisă în limba română, și intitulată Englezește fără profesor, publicată din
nou în limba natală abia după 1990. Piesa se va impune treptat după ce o serie
de mari oameni de cultură francezi scriu articole entuziaste despre ea și va
deveni cea mai longevivă piesă a acestui mic teatru parizian, Théatre de la
Huchette, a cărui sală era comparabilă cu cea a Teatrului Foarte Mic de la noi.
Urmează o perioadă foarte fecundă, în care autorul prezintă, an de an, câte o
nouă piesă. Sălile de teatru rămân goale, dar treptat începe să se formeze un
cerc de admiratori care salută acest comic ivit din absurd, unde insolitul face
să explodeze cadrul cotidian.
Teatrul cel mai de
seamă al Franței, La Comédie Française, prezintă în 1966, pentru prima dată, o
piesă de Ionescu, Setea și Foamea și apoi piesa Regele moare. Anul 1970 îi
aduce o importantă recunoaștere: alegerea sa ca membru al Academiei Franceze,
devenind prin aceasta primul scriitor de origine română cu o atât de înaltă
distincție.
Opera lui Eugen
Ionescu a constituit obiectul a zeci de cărți și sute de studii, teze de
doctorat, colocvii internaționale, simpozioane și festivaluri. Criticii
disting, în general, două perioade sau maniere ale teatrului ionescian. Prima
cuprinde piese scurte, cu personaje elementare și mecanice, cu limbaj aberant
și caracter comic predominant: Cântăreața cheală, Lecția, Scaunele și altele. A
doua încadrează piese ca Ucigaș fără simbrie, Rinocerii, Regele moare etc., în
care apare un personaj principal, un mic funcționar modest sau rege visător și
naiv, cu numele de Berengersau Jean. În aceste piese acțiunea și decorul capătă
importanță, limbajul este mai puțin derutant și comicul este înlocuit progresiv
cu tragicul. Temele predominante sunt singurătatea și izolarea, falsitatea, vacuitatea.
Obsesia morții este marea forță motrice a operei lui Eugen Ionescu, de la
moartea gândirii și a limbajului la moartea neînțeleasă și neacceptabilă a
individului. Prin ce minune, atunci, geniul autorului creează în mod paradoxal
comicul? Nici didactic, nici moralizant, antisentimental și anticonvențional,
teatrul lui Ionescu este un teatru-joc, un joc adevărat, deci liber și straniu,
pur și sincer, provocator, un lanț pasionant, vertiginos și în toate
direcțiile. De fapt, comedia și tragedia se împletesc necontenit: drumul
luminos de comedie devine drumul spre întuneric, spre moarte.
Anul Eugene Ionesco
Cu ocazia
centenarului nașterii scriitorului, în anul 2009 opera lui Eugen Ionescu a fost
celebrată în mod oficial în întreaga lume, la propunerea României și a
ambasadorului acestei țări laUNESCO, criticul literar profesor Nicolae
Manolescu. Autorului i-au fost consacrate numeroase manifestări culturale, atât
în țară, cât mai ales în străinătate.
Dramaturgie
Cântăreața cheală
(1950)
Lecția (1951)
Scaunele (1952)
Victimele datoriei
(1953)
Amadeu (1954)
Jacques sau supunerea
(1955)
Ucigaș fără simbrie
(1957)
Rinocerii (1959)
Regele moare (1962)
Pietonul văzduhului
(1963)
Setea și foamea
(1966)
Delir în doi (1967)
Jocul de-a măcelul
(1970)
Macbett (1972)
Ce formidabilă
harababură (1973)
Omul cu valize (1975)
Călătorie în lumea
morților (1980)
Eseuri. Proză literară
La Photo du Colonel (1962)
Note despre teatrul de avangardă (1962)
Note și contranote (1966)
Jurnal în fărâme (1967)
Prezent trecut, trecut prezent (1968)
Descoperiri (1969)
Solitarul (1973)
Situații și perspective (1980)
Căutarea intermitentă (1988)
Ediții în limba română
Elegii pentru ființe mici, versuri, București, Editura
Cercul Analelor Române, 1931 (reeditări: București, Editura Jurnalul Literar,
1990)
Nu, București, Editura Vremea, 1934 (reeditări:
București, Editura Humanitas, 1991; 2002)
Antidoturi, traducere de Marina Dimov, București, Editura
Humanitas, 1993
Căutarea intermitentă, traducere de Barbu Cioculescu,
București, Editura Humanitas, 1994
Însinguratul, roman, traducere de Rodica Chiriacescu,
București, Editura Albatros, 1990
Între viață și vis. Convorbiri cu Claude Bonnefoy,
traducere de Simona Cioculescu, București, Editura Humanitas, 1999
Jurnal în fărâme, traducere de Irina Bădescu, București,
Editura Humanitas, 1992
Note și contranote, traducere și cuvânt introductiv de
Ion Pop, București, Editura Humanitas, 1992
Prezent trecut, trecut prezent, traducere de Simona
Cioculescu, București, Editura Humanitas, 1993
Sub semnul întrebării, traducere de Natalia Cernăuțeanu,
București, Editura Humanitas, 1994
Teatru, traducere, cuvânt înainte și note asupra ediției
de Dan C. Mihăilescu, vol. I-V, București, Editura Univers, 1994-1998
Teatru, traducere de Vlad Russo și Vlad Zografi, vol.
I-XI, București, Editura Humanitas, 2003-2010
Eu. Ediție îngrijită de Mariana Vartic. Cu un prolog la
Englezește fără profesor de Gelu Ionescu și un epilog de Ion Vartic, Cluj,
Editura Echinox, 1990
Război cu toată lumea. Publicistică românească, vol.
I-II, ediție îngrijită și bibliografie de Mariana Vartic și Aurel Sasu,
București, Editura Humanitas, 1992
Traduceri
Eugen Ionescu a tradus în limba franceză și a prefațat volumul de nuvele al ardeleanului Pavel Dan, Urcan Bătrânul. Volumul tradus a apărut la editura Jean Vigneau din Marsilia (Marseille), în anul 1945, cu titlul Le Père Urcan.
Cu această ocazie, fiica sa, Marie-France Ionesco, posesoare a drepturilor de autor, domiciliată la Paris, a protestat puternic împotriva prezentării lui Eugen Ionescu drept autor român, argumentând că toate piesele sale au fost scrise în limba franceză.
Eugen Ionescu a tradus în limba franceză și a prefațat volumul de nuvele al ardeleanului Pavel Dan, Urcan Bătrânul. Volumul tradus a apărut la editura Jean Vigneau din Marsilia (Marseille), în anul 1945, cu titlul Le Père Urcan.
Cu această ocazie, fiica sa, Marie-France Ionesco, posesoare a drepturilor de autor, domiciliată la Paris, a protestat puternic împotriva prezentării lui Eugen Ionescu drept autor român, argumentând că toate piesele sale au fost scrise în limba franceză.